TRANZLIT möchte einen Beitrag zur kulturellen Grenzüberschreitung
leisten, Vorbehalte gegenüber “dem Anderen“ abbauen
und zum wechselseitigen Verständnis kultureller Unterschiede
beitragen. Hierzu dienen
– die Wiedergabe von Übersetzungen literarischer und
nicht-literarischer Texte aus dem Englischen ins Deutsche und
aus dem Deutschen ins Englische wie auch Gegenüberstellungen
von Übersetzung und Original. Zunächst sind es Beispiele
aus dem neuseeländischen, dem pazifischen und dem indischen
Sprachraum auf der einen Seite und dem deutschsprachigen auf der
anderen
– die Wiedergabe interpretierender Darstellungen in englischer
und deutscher Sprache, die sich um eine Vermittlung und ein Verständnis
der literarischen Eigenheiten und kulturellen Inhalte von Texten
einer “fremden“ Kultur bemühen
Zum Team von TRANZLIT zählen die Dichterin Jan Kemp aus
Neuseeland und der deutsche Literaturkritiker Dieter Riemenschneider.
Daten über beide finden sich unter "kontakt". TRANZLIT
Veröffentlichungen sind unter "publikationen" verzeichnet.